Wallace Chung

Wallace Chung

2013年5月14日 星期二

我多想和你一起沉入海底,可我不能。

【勵志感人故事】不可輕易論斷他人

一艘遊輪遭遇海難,船上有對夫妻好不容易來到救生艇前,艇上只剩一個位子,這時,男人把女人推向身後,自己跳上了救生艇。女人站在漸沉的大船上,向男人喊出了一句話……

講到這裡,老師問學生:“你們猜,女人會喊出什麼話?”
學生們群情激憤,都說“我恨你”、“我瞎了眼”……

這時老師注意到有個學生一直沒發言,就向他提問。

這個學生說:“老師,我覺得女人會喊——照顧好我們的孩子!”
老師一驚,問:“你聽過這個故事?”

學生搖頭:“沒有,但我母親生病去世前,就是對我父親這樣說的!
老師感慨道:“回答正確。下面,大家聽我把這個故事講完。”


輪船沉沒了,男人回到家鄉,獨自帶大女兒。
多年後,男人病故,女兒整理遺物時,發現了父親的日記。

原來,父親和母親乘坐遊輪時,母親已患了絕症。

關鍵時刻,父親衝向了那唯一的生機,他在日記中寫道:“我多想和你一起沉入海底,可我不能。為了女兒,我只能讓你一個人長眠在深深的海底……”


故事講完,教室裡沉默了,老師知道,學生們已經聽懂了這個故事:世間的善與惡,有時錯綜複雜,難以分辨,所以不要,不可輕易論斷他人。


http://www.youtube.com/watch?v=tAWPPcPaiQo


Motto of this month: 溫柔 :)
不要毀謗、不要爭競、總要和平、向眾人大顯溫柔。提多書3:2

寫寫schedule book,這才真的感覺又是五月天了,
朋友走的走,分手的分手,這個五月好像繼續帶來四月的悲傷,
(這天哥哥死忌,後天sita死訊,這邊地震,那邊又是地震,好像每天總有一人會離開這個世界,這種意外太快太強,還未計平日的自然死亡。。。)
但是,五月也總是歡樂的 :D
新朋友舊朋友,舊習慣新興趣,就是嫌時間太少,哈哈哈!
.
.
.
btw, i had a real thought after i go to the book store one day..
快書太多,時間太少 XDD :P

2013年5月13日 星期一


像古代長安街上的少年,耳中猛聽得金鐵交鳴,才發覺抽身不及

一夜,歇下馳騁終日的疲倦,十月的夜,適度的涼,我舒舒服服地獨倚在一張為看書而設計的躺榻上,算是對自己一點小小的縱容吧!生平好聊天,坐在研究室裏是與古人聊天,與西人聊天。晚上讀閒書讀報是與時人聊天,寫文章,則是與世人與後人聊天,旅行的時候則與達官貴人或老農老圃閒聊,想來屬於我的一生,也無非是聊了些天而已。

Thanks for the sudden message and sudden call, you all made me feel so surprised!!! :D ^^ Feel so glad to have friends, who always loves me :P ^^

2013年5月6日 星期一

http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=CP8L6eZNKYY&feature=endscreen
hahahahaha, hum hum ke ke ke, ha ha, ahha! ha ha ha...(playing with his blanket) ♥

2013年5月3日 星期五

好人有好報之 今天在無助的情況下,有個好好心的姨姨俾左個納米口罩(!)我,真係好舒服,你好細心!^^ 

好人有好報之二 我把遮今曰遮過沈旭暉教授!!!我。好。開。心。
(嗯,什麽生病下雨不管了,enjoy my life!)


又,下雨真的好神奇,能把四個互不相連的人聯系在一起


Tse Kin: 
 [葡萄] 點解會係沈教授架! 

(去咗中大interview?)

me: I would really want to have one!! 

Actually, he came to school and had a 45-min talk on North Korea. I did not know he would come, if I knew it earlier, I would have come back to school earlier!!! Some juniors told me that he talked about the 家族史of the Jin's family, the hostility between South and North Korea and the causes of it. 

btw, 我想番去聽呀!!!!! :P

2013年4月2日 星期二

開始食藥,努力讀書
I will never forget a friend like you, Jeremiah :)

2013年3月22日 星期五

讀手頭上這本《動物農莊》,我有不明白的地方。

我手中的中文版《動物農莊》(陳枻樵譯,麥田出版),收錄了《動物農莊》「原版刪除作者序」(書中用語)。這段文字刊在作者序前,該是編者下的注腳:

「瑟克瓦伯格出版社(Secker & Warburg)於一九四五年發行《動物農莊》初版,該社曾為作者序騰出版面,基於不明原因並未收入書中,所有頁碼在最後一刻重新改過。一九七二年,安格斯找到標題為「新聞自由」(The Freedom of the Press)的作者序手稿,在一九七六年《動物農莊》義大利版發行時附錄其中,書中提及這是首度收錄此文的版本。如今,本文成為各界談及言論自由時熱愛引用的經典素材。」

這篇「原版刪除作者序」的開端,歐威爾這樣說:「這書中心概念於一九三七年成形,但直到一九四三年才訴諸文字。下筆之時已可想見出版此書難如登天(儘管目前供不應求,證明只要是書就能賣),其後果然連遭四名出版商回絕……」

這似乎揭露了一段不為人知的歷史:一本出版時飽受爭議的政治小說,受到不明勢力的影響,在最後一刻刪去序言,方才出版。我第一次讀到這部份時也是這樣理解,但當我重讀好幾遍,才發現了破綻。

如果這是初版、「原版」(在我理解,兩者意義相同)的序,為甚麼在序的開頭,歐威爾會說「儘管目前供不應求」?

如果初版原來不同於「原版」,上文引用的注腳,又是否有意引導讀者們誤會這篇《新聞自由》,就是當年初版未被收入書的序?就算不是,見到這犯駁的機會,作為出版人,也應該求證,而不是任這段文字化為鉛字。這是不負責任的行為。

後來,我被告知這裡應該是翻譯的失誤。所謂的供不應求,源於戰時對印刷品及書籍印量的限制,歐威爾似在暗諷當局對這本小說出版的限制。

好了,讀到這裡,大家也許會覺得我吹毛求疵。這件事有這麼重要嗎?

是的,起碼我相信。因為文字是戰場。正如歐威爾在《動物農莊》中有關「七誡」的情節。七誡是農莊至高無上的戒律,但豬卻可以不斷修改,因為其他的動物,無視文字的重要。牠們以為文字一旦寫下就永遠可信,便不求甚解,把文字的詮釋權交給別人。這正正是歐威爾欲提醒讀者避免的事。即使竄改後的內容是你樂見的,你也不能隨意接受它。因為求真的原則一旦退讓,終有一天,你會受害於你不樂見的謊言,因為你身邊的人也和你一樣,對文字他們不敏感、不嚴謹。

文字是戰場。請大家好好記住。

文/匡翹@書屑copybook
 














讀手頭上這本《動物農莊》,我有不明白的地方。

我手中的中文版《動物農莊》(陳枻樵譯,麥田出版),收錄了《動物農莊》「原版刪除作者序」(書中用語)。這段文字刊在作者序前,該是編者下的注腳:

「瑟克瓦伯格出版社(Secker & Warburg)於一九四五年發行《動物農莊》初版,該社曾為作者序騰出版面,基於不明原因並未收入書中,所有頁碼在最後一刻重新改過。一九七二年,安格斯找到標題為「新聞自由」(The Freedom of the Press)的作者序手稿,在一九七六年《動物農莊》義大利版發行時附錄其中,書中提及這是首度收錄此文的版本。如今,本文成為各界談及言論自由時熱愛引用的經典素材。」
...
這篇「原版刪除作者序」的開端,歐威爾這樣說:「這書中心概念於一九三七年成形,但直到一九四三年才訴諸文字。下筆之時已可想見出版此書難如登天(儘管目前供不應求,證明只要是書就能賣),其後果然連遭四名出版商回絕……」

這似乎揭露了一段不為人知的歷史:一本出版時飽受爭議的政治小說,受到不明勢力的影響,在最後一刻刪去序言,方才出版。我第一次讀到這部份時也是這樣理解,但當我重讀好幾遍,才發現了破綻。

如果這是初版、「原版」(在我理解,兩者意義相同)的序,為甚麼在序的開頭,歐威爾會說「儘管目前供不應求」?

如果初版原來不同於「原版」,上文引用的注腳,又是否有意引導讀者們誤會這篇《新聞自由》,就是當年初版未被收入書的序?就算不是,見到這犯駁的機會,作為出版人,也應該求證,而不是任這段文字化為鉛字。這是不負責任的行為。

後來,我被告知這裡應該是翻譯的失誤。所謂的供不應求,源於戰時對印刷品及書籍印量的限制,歐威爾似在暗諷當局對這本小說出版的限制。

好了,讀到這裡,大家也許會覺得我吹毛求疵。這件事有這麼重要嗎

是的,起碼我相信。因為文字是戰場。正如歐威爾在《動物農莊》中有關「七誡」的情節。七誡是農莊至高無上的戒律,但豬卻可以不斷修改,因為其他的動物,無視文字的重要。牠們以為文字一旦寫下就永遠可信,便不求甚解,把文字的詮釋權交給別人。這正正是歐威爾欲提醒讀者避免的事。即使竄改後的內容是你樂見的,你也不能隨意接受它。因為求真的原則一旦退讓,終有一天,你會受害於你不樂見的謊言,因為你身邊的人也和你一樣,對文字他們不敏感、不嚴謹。

文字是戰場。請大家好好記住。


 文/匡翹@書屑copybook
 
 



文字是戰場。 An answer to the recent heated news?