http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=CP8L6eZNKYY&feature=endscreen
hahahahaha, hum hum ke ke ke, ha ha, ahha! ha ha ha...(playing with his blanket) ♥
2013年5月6日 星期一
2013年5月3日 星期五
好人有好報之 今天在無助的情況下,有個好好心的姨姨俾左個納米口罩(!)我, 真係好舒服,你好細心!^^
好人有好報之二 我把遮今曰遮過沈旭暉教授!!!我。好。開。心。
(嗯,什麽生病下雨不管了,enjoy my life!)
又,下雨真的好神奇,能把四個互不相連的人聯系在一起
Tse Kin: [葡萄] 點解會係沈教授架!
(去咗中大interview?)
Actually, he came to school and had a 45-min talk on North Korea. I did not know he would come, if I knew it earlier, I would have come back to school earlier!!! Some juniors told me that he talked about the 家族史of the Jin's family, the hostility between South and North Korea and the causes of it.
好人有好報之二 我把遮今曰遮過沈旭暉教授!!!我。好。開。心。
(嗯,什麽生病下雨不管了,enjoy my life!)
又,下雨真的好神奇,能把四個互不相連的人聯系在一起
Tse Kin: [葡萄] 點解會係沈教授架!
(去咗中大interview?)
me: I would really want to have one!!
Actually, he came to school and had a 45-min talk on North Korea. I did not know he would come, if I knew it earlier, I would have come back to school earlier!!! Some juniors told me that he talked about the 家族史of the Jin's family, the hostility between South and North Korea and the causes of it.
btw, 我想番去聽呀!!!!! :P
2013年4月2日 星期二
2013年3月22日 星期五
讀手頭上這本《動物農莊》,我有不明白的地方。
我手中的中文版《動物農莊》(陳枻樵譯,麥田出版),收錄了《動
「瑟克瓦伯格出版社(Secker & Warburg)於一九四五年發行《動物農莊》初版,該社曾為作
...
這篇「原版刪除作者序」的開端,歐威爾這樣說:「這書中心概念於
這似乎揭露了一段不為人知的歷史:一本出版時飽受爭議的政治小說
如果這是初版、「原版」(在我理解,兩者意義相同)的序,為甚麼
如果初版原來不同於「原版」,上文引用的注腳,又是否有意引導讀
後來,我被告知這裡應該是翻譯的失誤。所謂的供不應求,源於戰時
好了,讀到這裡,大家也許會覺得我吹毛求疵。這件事有這麼重要嗎
是的,起碼我相信。因為文字是戰場。正如歐威爾在《動物農莊》中
文字是戰場。請大家好好記住。
文/匡翹@書屑copybook
文字是戰場。 An answer to the recent heated news?
2013年2月14日 星期四
My bad! What would my Chinese teachers think when I could hardly think of the right word of 優''瘦''...
The point is when I search google and yahoo, both of them popped up lots of slimming products... /_____\
Oh my god... XDDD
Up! Up! UP!
Upgrade my Chinese!!!! ^^ :P .\"/.
PS finally got the right word from 粵語審音配詞字庫.. (?!) ( is it a bit over??!!)
okok, 優 秀 優秀 優秀 優秀 優秀 5 times!
The point is when I search google and yahoo, both of them popped up lots of slimming products... /_____\
Oh my god... XDDD
Up! Up! UP!
Upgrade my Chinese!!!! ^^ :P .\"/.
PS finally got the right word from 粵語審音配詞字庫.. (?!) ( is it a bit over??!!)
okok, 優 秀 優秀 優秀 優秀 優秀 5 times!
訂閱:
文章 (Atom)
